Ragnaar's Dark House

среда, 8 апреля 2009 г.

Русификация Postbox 1.0b10

Как и предыдущая версия русификации эта не полная. Сделал по просьбе, потому что предыдущая отвалилась после выхода новой версии Postbox. Чуть-чуть перевел относительно предыдущей русификации. Осталось перевести где-то 450 строк (с учетом accesskey, то есть в реальности - меньше). Надо бы решить как переводить Topic и To-Do. В качестве идеи для начала обсуждения - Topic, это не что иное как Метки, известные нам по Thunderbird, а To-Do я предлагаю перевести как Задание (не Задача, потому что это используется в Lightning в другом контексте).

Ну и ссылка на загрузку:

Установка:
Инсталлируется путём распаковки и замены файла en-US.jar в подкаталоге chrome каталога установленного Postbox (путь будет что-то вроде C:\Program Files\Postbox\chrome\en-US.jar под Windows
Обсуждение программы на нашем форуме.

6 комментариев:

  1. Откуда вот берутся "руссификаторы", не знающие, что это слово пишет через одну "с"?

    ОтветитьУдалить
  2. А-а-а-а-а-а-а! Извиняюсь за опечатку, я не нарочно :))) Если не верите - смотрите на заголовок и текст там все с одной :)))
    Ссылку исправил.

    ОтветитьУдалить
  3. Я писал в блоге Ангоста, что "topic" в данном случае можно перевести как "разделы", но "метки" более точно (что-то не подумал об этом слове).

    ОтветитьУдалить
  4. О, привет! Ну, про метки я просто взял из Tb... Не оч понимаю зачем в Postbox надо было менять термин.

    ОтветитьУдалить
  5. Topic я думаю что вроде "Категории" или все же лучше "Метки"
    To-Do наверное "задачи"

    ОтветитьУдалить
  6. Задача - это больше для календарных программ, я склоняюсь к Задание.

    ОтветитьУдалить